?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Переводы раннего Pink Floyd

От читателей поступило несколько запросов опубликовать перевод The Wall, но для начала выложу несколько переводов раннего Pink Floyd, времен Сида Барретта. Лирика Барретта очень специфична и по-своему интересна, поэтому несмотря на то, что я перевел всего несколько его текстов, считаю данные работы заслуживающими внимания.



Гном (The Gnome)

Из альбома The Piper At The Gates Of Dawn - Pink Floyd '67

Хочу поведать вам историю,
Старинную и спорную.
Так вот: жил-был на свете гном,
Конечно, был у гнома дом,
В домах тогда все гномы жили,
В домах все ели, спали, пили,
Как все, тот гном колпак носил
И в алой тунике ходил
И выглядел вполне прилично,
Уж если не сказать отлично.
И приключение такое
Застало нашего героя:
Среди лужайки золотистой,
Где так дурманит воздух чистый,
Где гном так часто пировал,
Куда гостей так часто звал,
И нет чтоб отдыхать в тени,
Как гномы делали в те дни,
Он вопреки порядкам всем,
Так, будто без ума совсем,
Лишь увидав лучи зари,
Как только мог вскричал: смотри!

Смотри, ведь небо голубое,
И манит речка за собою,
И в гости приглашает лес,
Весь полный сказочных чудес,
Блестит в росинке луч зари!
Такая красота - смотри!

Примечание: перевод не является точным, он расширен исходя из общего восприятия композиции The Gnome.

Оригинал текста:

The Gnome

I want to tell you a story
About a little man
If I can
A gnome named Crimble Cromble
And little gnomes stay in their homes
Eating sleeping drinking their wine

He wore a scarlet tunic
A blue-green hood
It looked quite good
He had a big adventure
Amidst the grass
Fresh air at last
Wining dining biding his time

And then one day hurray
Another way for the gnomes to say hurray

Look at the sky, look at the river
Isn't it good
Look at the sky, look at the river
Isn't it good
Winding finding places to go.

Syd Barrett, 1967.

* * *

Пылающий (Flaming)

Из альбома The Piper At The Gates Of Dawn - Pink Floyd '67

Наедине с самим собою
В выси, где небо голубое,
Легко на облачке лежишь,
Никак меня не разглядишь,
Зато слежу я за тобою.

Туманной тешишься росою,
Дивишься свежестью такою,
Единорога оседлал,
Зато меня не услыхал,
Но ведь слежу я за тобою.

Любуясь лютика красою,
Неописуемой такою,
На одуванчике вздремнул -
Я твоего сна не спугнул,
Ведь лишь слежу я за тобою.

Взывая к алым небесам,
По телефонным проводам,
Сейчас и мы все будем там,
Что высоты бояться нам?

Наедине с самим собою
В выси, где небо голубое,
Легко на облачке лежишь,
Никак меня не разглядишь,
Зато слежу я за тобою...

Оригинал текста:

Flaming

Alone in the clouds all blue
Lying on the eiderdown
Yippie, you can't see me
But I can you

Lazing in the foggy dew
Sitting on a unicorn
No fear, you can't hear me
But I can you

Watching buttercups cuff the light
Sleeping on a dandelion
Too much, I won't touch you
But then I might

Screeming through the scarlet sky
Travelling by telephone
Hey, ho here we go
Ever so high

Alone in the clouds all blue
Lying on the eiderdown
Yippie, you can't see me
But I can you.

Syd Barrett, 1967.

* * *

Сфера Астрономии (Astronomy Domine)

Из альбома The Piper At The Gates Of Dawn - Pink Floyd '67

Смотрю вокруг: везде лимонный,
Прозрачно светит цвет зеленый,
Вторая сцена как во сне
И вспышки там, в голубизне,
В новинку видеть мне такое:
Все призрачное, но живое,
И среди звуков там и тут
Мне волны отзвуков плывут,
Сливаясь в музыки ручей
С журчаньем ледяных ключей.

Сатурн, Юпитер, Оберон
Повсюду носятся бегом,
Нептун, Титан и звезды сводят
С ума и жуть во мне наводят.

Ступени - я иду по ним,
Вот поворот, а что за ним ?
Пугает все и ужас давит:
Там смерть кругом, она там правит,
Я жмурюсь, ослеплен от муки,
Зеленый цвет вокруг и звуки,
Все окружают, как стальные,
Воды звучанья ледяные...
Среди прозрачного лимонного,
И цвета призрачно-зеленого,
И меж светящихся лучей -
Журчанье ледяных ключей...

Примечание: по свидетельствам участников группы Pink Floyd, Сид Барретт злоупотреблял наркотиками, в том числе галлюционогенами - можно предположить, что текст Astronomy Domine он написал, будучи под их воздействием. Но смею вас заверить, что перевод я делал без использования наркотических средств, если не считать таковыми саму музыку Pink Floyd 67-го года.

Оригинал текста:

Astronomy Domine

Lime and limpid green
the second scene
The fights between the blue
you once knew
Floating down
the sound resounds
Around the icy waters
underground

Jupiter and Saturn, Oberon
there on the run
Titanian, Neptune, Titan,
stars can frighten

Winding signs flap
Flicker flicker flicker flam
pow pow
Stairways scare
and death rules there
Blindman limpid green
the sound
Surrounds
the icy waters on the
Lime and limpid green
the sound
Surrounds the icy waters
underground

Syd Barrett, 1967.

Все переводы сделаны в 1994 году.

Записи из этого журнала по тегу «Перевод»

  • Перевод альбома The Wall, Pink Floyd

    Для желающих проникнуться переводом рекомендую предварительно пересмотреть фильма Стена, под впечатлением от которого этот перевод собственно и…

  • Тонкий лед. Pink Floyd. The Wall

    Переводы песен и лирика по мотивам альбома "Стена" и одноименного фильма. The Thin Ice. The Wall. Pink Floyd, 1979. Тонкий лед The…

  • Во плоти? Pink Floyd. The Wall

    Альбом "Стена". Pink Floyd, 1979. Продолжаю публикацию переводов. Специально подчеркиваю - это вольный перевод, основанный на моем…

  • Уютный кошмар. Pink Floyd. The Wall. Начало

    На прошедшей неделе начал эпохальное дело - публикацию переводов альбома The Wall (Pink Floyd'79), выполненных аж в 1994 году. Долго не мог…

promo amfora gennaio 6, 01:00 12
Buy for 200 tokens
Для тех, кто пропустил что-то смешное в моем блоге в течение прошлого года или просто желает вспомнить ранее прочитанные сказки, шутки и сатирические рассказы - даю ссылки с короткими аннотациями для облегчения выбора: Сказки про Царя-Вована и его подданных: Владимир Балабол Сказка о царе,…

Comments

( 23 комментария — Оставить комментарий )
pifour
20 янв, 2018 20:30 (UTC)
Вы - талант.
(Удалённый комментарий)
avr_mag
21 янв, 2018 01:45 (UTC)
Тексты у Пинк-Флойда даже в оригинале страшное дерьмо
Это справедливо только для тех кто плохо знает английский или для кого он не родной язык.
Многозначность многих английских слов открывает широчайший простор для создания сложных поэтических образов на основе игры слов.
Но хорошо понимать эти образы могут только сами англичане.
Те, для кого английский язык не родной, будут иметь проблемы.
Похоже, амфора эти проблемы в значительной мере преодолел.
(Удалённый комментарий)
avr_mag
21 янв, 2018 02:24 (UTC)
Рифма в поэзии не главное.
Рифма ради рифмы превращается в простое рифмоплетство.
А это не поэзия.

Вполне поэтическим может быть и абсолютно нерифмованный текст.
Классический пример поэзии в прозе - "Так говорил Заратустра" Ф.Ницше.

А рифма?
В современных англоязычных песнях её полно.
Но 99% этих песен назвать поэзией нельзя.
Это значило бы оскорбить поэзию.


Edited at 2018-01-21 02:31 (UTC)
siren67
20 янв, 2018 20:43 (UTC)
Камрад----ты МОЛОДЕЦ!!!

отличная работа
pornozombie
20 янв, 2018 20:45 (UTC)
Если бы я угадал ложь - одним из моих вопросов был бы - понимаете ли вы почему в России никогда не будет своих пинк флойд и ганзов и многих-многих других
(Удалённый комментарий)
pornozombie
21 янв, 2018 09:23 (UTC)
В США есть ганзы и множество других.
В британии пинк флойд и множество других.
В Германии есть скорпионс и рамштайн.
Во Франции Милен Фармер.
Тайланд не претендует на великую культуру.
Украина тоже.
А вот русские постоянно заявляют о собственном величии. В частности величии своей культуры. Но в России нет и никогда не было музыкального коллектива или исполнителя добившегося широкого международного признания. Который бы провёл полноценное мировое турне. Австралийцы inxs могут собрать полный Уэмбли. У русских таких нет. Почему русские не делают классную музыку? Вот где прекрасная возможность показать свою крутость и величие - но нет. Русские люди слушают огромное количество западной музыки. Даже Александр любит ее. За границу ездить не хочет, но хорошую музыку послушать не дурак. И я его понимаю. А на западе никто не слушает русскую музыку. О ней никто ничего не знает. Вот почему так? В чем причина?
(Удалённый комментарий)
pornozombie
21 янв, 2018 16:33 (UTC)
но русские существовали и раньше. Я же не говорю о сегодняшнем дне. Пинк флойд были в 60-х. А у русских не было всемирно популярной музыки никогда. А не только сегодня. Кроме Чайковского пожалуй. Но он был гей, так что вряд ли вы засчитаете его за своего. Да и популярность его в мире не очень.

Edited at 2018-01-21 16:36 (UTC)
(Удалённый комментарий)
pornozombie
21 янв, 2018 16:41 (UTC)
Но мне понравилась фраза "все русские ненавидят все виды музыки". У Александра вот на аве обложка альбома ганзов. Мне кажется, это он не от ненависти такую аву поставил. Да я, собственно, этнический русский. Не хуже вас. А музыку очень люблю. Западную, разумеется. И я думаю, что ещё много русских любят потащиться под классный западный музон, так что вы явно приврали
(Удалённый комментарий)
watneg
20 янв, 2018 21:02 (UTC)
вересковый мед

как медом помазал, причем вересковым, со своим переводом.
да вы, батенька, маршак намба ту с вересковым медом Стивенсона.
midmayday1
20 янв, 2018 21:40 (UTC)

Очень хорошо, спасибо )

ppetrovichh
20 янв, 2018 22:02 (UTC)
Хорошо получилось! мне понравилось, хотя я не настоящий знаток данного вида творчества. Но в стихах Ваших есть смысл, они не просто набор слов, обозначающий некую глубину, и которой на самом деле нет.
Вам бы найти композитора ещё. Потому что размеры, наверно, не ложатся на музыку оригинала, а портить одно другим тоже не здорово.
(Удалённый комментарий)
nizhlogger
21 янв, 2018 19:29 (UTC)
Помню как то просил одного англичанина объяснить мне смысл текста песни needles and pins у Смоков. Реально не мог догнать в чём там суть.
Он сказал что у них есть даже конкурс "догадайся о чём они спели". И эта песня хороший кандидат туда.
(Удалённый комментарий)
avr_mag
21 янв, 2018 01:49 (UTC)
Прекрасные переводы!
Спасибо!
:-)
v_dokumentiki
21 янв, 2018 05:01 (UTC)
Вся самая лучшая музыка давно сыграна и спета, да.
nizhlogger
21 янв, 2018 19:25 (UTC)
Офигеть!
Реально талантливо сделано.
( 23 комментария — Оставить комментарий )

Календарь

Июль 2018
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Тэги

Разработано LiveJournal.com